初代吸血鬼經典臺詞
本文已影響7.01K人
本文已影響7.01K人
尼克勞斯(吸血鬼始祖與狼人的混血)在新奧爾良回到他的過去, 得到一個對他正在醞釀陰謀的神祕提示下, 尼克勞斯回到了那個他和他家人幫助建立起的`美國南方大城,新奧爾良(New Orleans)。尼克勞斯的疑惑導致了他和他前門徒馬賽爾的團聚, 馬賽爾是一個對新奧爾良所有人類與超自然生物有着絕對控制權的魅力吸血鬼。以利亞(吸血鬼始祖,尼克勞斯的哥哥)決心想要幫助他的弟弟尼克勞斯找到救贖, 他追隨着尼克勞斯並很快發現海莉(狼人)也來到了這個法國區尋找她家族歷史的線索但是她落在了一個強大的女巫蘇菲手上。 而此時尼克勞斯發誓要在新奧爾良奪回屬於自己的權力,取代前任,成爲這裏的王者。
《初代吸血鬼》英文臺詞
Sir, would you be so good as to tell us
where it is that we have arrived?
The French colony of Louisiana
off the shores of a town they've named New Orleans.
Always and forever, Rebekah.
That is what we once swore to each other.
Consider this me calling take-backs.
Oh, you've called take-backs dozens of times over the centuries,
and yet when our father found us
and chased us from this very city...
I may be old, Elijah, but I'm hardly senile.
I know very well I stuck with Klaus,
and not 3 years later, he stuck a silver dagger
in my chest and sent me into a magical slumber for 90 years.
Do you know why?
Because I had the audacity to try
and live my life on my own without him.
Enough. I believe our brother is in trouble.
So whatever is going on between Marcel and the Witches,
it's dire enough that they'd risk
bringing an original back to town.
The witches have lured him here.
I'd like to know why.
Oh, you got me into this, Jane.
Oh, give me the strength to finish it.
The doors work, you know.
You're doing magic?
I'm praying to my dead sister.
Go ahead. Pay your respects.
Don't make this a thing, Sophie.
The hybrid was looking for Jane-Anne.
Marcel wants to know why.
I'd say ask her yourself, but I guess you can't, see,
Because Marcel killed her.
I'm Elijah.
but you must understand
that our father hunted him,
hunted us for centuries.
Every time we found a moment of happiness,
we were forced to flee, even here in New Orleans,
where we were happiest of all.
Not long after Niklaus broke the spell
which prevented him from becoming a hybrid,
he defeated our father.
I thought this would make him happy,
but he's angrier than ever.
I wonder if, perhaps, this baby
will be a way from my brother to find happiness,
a way to save him from himself.
I'm glad you feel that way
because we need your help.
What, precisely, is it that you want?
What does it have to do with this young woman?
We want to run Marcel and his vampires
out of town.
Klaus is the key.
Everything Marcel knows about being a vampire
he learned from Klaus.
Marcel trusts him, looks up to him.
He won't see the betrayal coming.
Yes. Well, as I'm sure you're aware,
my brother Niklaus doesn't like to be told what to do.
It's why I brought you here.
Marcel drove the werewolves out of town
decades ago.
Do you really think he's going to welcome
a hybrid baby to the neighborhood?
Convince Klaus to help us,
and no one has to know about the newest member
of the original family.
Sounds remarkably like blackmail.
Like I said, I'm desperate.
Well, then,
I have my work cut out for me, don't I?
Evening, Elijah.
Niklaus.
What an entirely unwelcome surprise.
And what an entirely unsurprising welcome.
Come with me.
Have you heard of me?
Yes.
So why don't you tell me
what business your family has with my brother?
This is sacred ground,
which means vampires have to be invited in...
But since I'm desperate, come on in.
We can talk freely here.
Then I suggest you start talking.
What did your sister want with Niklaus?
Isn't it obvious?
We have a vampire problem, and we need help.
Marcel has an army backing him.
I thank you so much.
Oh, I do recommend that you find yourself
a little assistance for the luggage.
My sincere apologies.
So what brings you to the Big Easy?
I used to live here.
Really? When?
Oh, feels like 100 years ago.
I just moved here myself.
What brought you back?
Well, my brother is here somewhere.
I'm afraid he might have gotten himself
into a bit of a bind.
You say that like it's a common occurrence.
Well, he's complicated--
Defiant, ill-mannered,
and a little temperamental.
See, we don't share the same father.
Of course, that never bothered me,
but my brother resents it deeply,
never felt like he belonged.
All told, he has a long history of getting himself into trouble.
Well, I'm guessing you have a long history of getting him out of it.
What kind of bind is your brother in?
He believes there are people in this town
that are conspiring against him.
Wow, narcissistic and paranoid.
Sorry.
Bartender with a grad degree in psychology,
total cliche.
Listen, Camille.
I'm looking for someone
who might shed some light on his current predicament.
She works here-- Jane-Anne Deveraux.
Any idea where I might find her?
No, but I know someone who might.
Welcome to New Orleans,
and the crown jewel of the crescent city:
The french quarter--
If I have to hurt Hayley or worse to ensure
that I have your attention, I will.
You dare threaten an original?
I have nothing to lose.
You have until midnight
to get Klaus to change his mind.
Hey, man, where'd you run off to?
Oh, someone put you in a mood.
What can I do?
What you can do is, you can tell me what
this thing is you have with the witches.
You know I owe you everything I got,
but I'm afraid I have to draw the line on this one.
This is my business.
檸檬初上經典臺詞
吸血鬼鹿是否真的存在 只是看起來兇殘但並不吸血
《二十不惑2》經典臺詞語錄 《二十不惑2》經典臺詞介紹
關於吸血鬼的動漫:好看吸血鬼動漫的12部經典神作
英吸血鬼魚暴增 什麼是吸血鬼魚?
樋野茉理《吸血鬼騎士》經典語錄
韓劇《鬼怪》經典臺詞
鬼吹燈之精絕古城經典臺詞
初代吸血鬼第四季播出更新時間、演員表及劇情介紹
銀河護衛隊2經典臺詞大盤點 片中最後的臺詞代表什麼
初代吸血鬼尼克勞斯帥氣外漏 經典臺詞供你來欣賞
《捉鬼敢死隊3》經典臺詞
世界十大吸血鬼生物,吸血鮎魚通過尿道鑽入人體(恐怖至極)
周星馳經典臺詞精選 這些臺詞都是經典中的經典
世界上有沒有吸血鬼存在 揭祕吸血鬼是不是真實存在
上海南市區吸血老太婆事件 95年浦東吸血鬼是真的嗎
夜訪吸血鬼誰演的 夜訪吸血鬼演員表劇情介紹
國外吸血鬼傳聞致5人死 馬拉維農村吸血鬼傳聞真相揭祕引致命騷亂
吸血鬼烏賊竟然不吸血,遇到危險會發光(生存力超強)
《鬼吹燈》經典臺詞
《一路繁花相送》經典臺詞 最終初心不變初戀白首
檸檬初上經典臺詞盤點
《檸檬初上》經典臺詞